Антологія сучасної новелістики та лірики України -2013 : Антологія
Олександр Апальков, Коммісарук Володимир, Аулов Олексій
— Склянка Часу*Zeitglas,
2014.
— 528 с.
— (Серія: Антологія сучасної новелістики та лірики України).
— м.Канів. — Наклад 1000 шт.
Можливість автографа.
ISBN: 978-966-2306-59-0
ББК: 84 (4-Укр.-Рос.)6-5
Жанр:
— Проза
— Поезія
— Культурологія
Анотація:
До цьогорічного випуску антології увійшли твори 94-авторів сьогодення. Книгу ілюстровано українськими жудожниками.
"Антологію" можна придбати за ціною 60 грн., замовивши післяоплатою в редакції.
zeitglas@ck.ukrtel.net
При замовлені понад 5-ти примірників, вартість кожного
становитиме 40 грн.
Лінк із зображенням книжки:
|
"......В городе болтали, что хозяин “Бистро” Булычев изувечил подгулявшую у него компанию. Брехня и осталась бы брехнёй. Но в компании той оказались великовозрастные дети городских начальников. И те, якобы обиделись. Хотя, в Ка известно каждому, Булычев и мухи не обидит. Ибо прежде служил он в спецназе, а там, ангельские души.
И когда, в один прекрасный день, на порог «бистро» вступила бригада с ордером на проверку. Булычев только чуть-чуть скрыпнул зубами. Но гостям обрадовался. Он не мотылял головой. Не искал руками предмета потяжелее. Нет, он не возмутился ни единой складочкой своего небритого ... [ Показати весь уривок ]
лица добряка. Он располагал к себе чиновников. Поковыряв зубочисткой под ногтём большого пальца своей большой правой руки, Булычев направил ею же проверяющих к небольшому обеденному столу. И когда туда были поданы наливки и разносолы, он повёл беседу потеплевших за едою в русло мудрой человечности, а не унылой казёнщины.
– Вот это, – говорил он, подливая желтоватой колганивки, – я сделал своими руками. Вот этими. – И он снова разворачивал перед трапезничающими свои ладони. – Эти руки, скажу я вам, никогда не крали, и уж, во всяком случае, ничего плохого не сделали. А что компанию ваших якобы друзей выбросил за шкибарки, как вы говорите с треском из этого богу угодного заведения, так это неправда. Я их вышвырнул, как шкодливых котят, нежно. – Булычев сжал и разжал кулаки. – Пардон, я повторюсь про своё заведение. А именно, богу угодного, – и бистрошник воздел указательный палец и глаза в потолок.
Все последовали взглядом по указанному направлению, и некоторое время рассматривали двух мух, ловко совокупляющихся, на потолке, вверх ногами, – ибо я народ кормлю, – проговорил в звенящей мушиными крыльями тишине Булычев.
И так, подняв палец и косо склонив голову, Булычев поведал о том, как он при помощи двух зажатых между мизинцами и указательными пальцами его рук простых карандашей пояснял той, «выперджоной» компании (Булычев любил вставить в сою речь польские словечки), что им пора на выход..."
Апальков Олександр, стор 521. [ Згорнути уривок ]
|