Вечно : новелла
Олександр Апальков
(Переклад:
Маргарита Шевернога)
— Склянка Часу*Zeitglas,
2017.
— 62 с.
— м.Канів. — Наклад 500 шт.
Тверда обкладинка. Можливість автографа.
ISBN: 978-617-7425-16-7
ББК: 84.4
Жанр:
— Проза
— Сучасне
— Авантюрний детектив
Анотація:
Проза Александра Апалькова философична и полна афоризмов. Через призму мировосприятия героя читатель погружается в описанную автором эпоху, причём описания как такового нет: картина мира складывается из отдельных фраз, впечатлений, намёков, словно лоскутное одеяло. Писатель не навязывает своего мнения, он только рассказывает истории – на первый взгляд, из обычной жизни, но заканчиваются они непредсказуемо, так что хочется сразу перечитать произведение заново.
Такова и новелла «Вечно». Перечитывая её вновь и вновь, обращаешь внимание на не замеченные ранее детали, и постепенно все пиксели открываются – и ты видишь целостную картину. Это очень интересное занятие!
Новелла многослойна, с широким спектром проблематики. Здесь и репрессии 1937 года, и эксперименты над человеком, и проблема многодетных семей, которые за деньги способны продать ребёнка, даже Чернобыльская трагедия. Время как бы закручено в спираль, события повторяются, но на новых уровнях. Отсюда, я думаю, и название. Сначала кажется, что это слова героини: «Я буду любить тебя вечно!» Но потом понимаешь, что вечно – всё: любовь, верность, предательство, трусость, подлость...
Книгу можно приобрести, заказав её в редакции издательства:
Тел. (04736)36805
zeitglas@ck.ukrtel.net
Лінк із зображенням книжки:
|
В пустоте комнаты муха билась о стекло, пытаясь его преодолеть.
Я слушал её, зажмурив глаза. Надо было подняться и убить её. Но было жаль.
Весь день мы таскали из институтских подвалов рухлядь. Доски, изломанные стулья, столы, книги, журналы, брошюры. Сваливали их на грузовик. Грузовик увозил их в вечность.
Я заныкал себе подшивку журналов «Культура» за 1952 год. Она начиналась статьёй первого номера «Глубоко изучать и пропагандировать великие идеи Ленина-Сталина!» Было смешно как интересно читать человеческую подлость и трусость в шестой год «великой перестройки». Под статьёй была подпись. ... [ Показати весь уривок ]
А. Горяев.
«О, – подумал я, – не наш ли это доцент? »
Но муха назойливо билась в стекло. И я её добил, подшивкой.
«И как могли люди, образованные, писать такую муть?» – предался я раздумью, и погасил свет.
И вошла она.
Я следил за ней, прикинувшись спящим.
Чем ближе она подходила, тем больше я примечал в ней неверность телосложения. Нет, она была прекрасна. А ноги её были длинны и толстоваты у бёдер. Да, я это сразу отметил про себя. На ней и было лёгкое платье, тёмного шёлка. Открытые руки контрастировали с темнотой её глаз. Глаза её близились. Цыганские, большие. На открытом и простом лице.
«Откуда такой шик?» – размышлял я, словно завороженный.
Август выдался знойным. Под простынёй я был голый.
«Безбожное человечество, – пришло мне на ум, – заживо разлагается».
Глаза её явно были близоруки. Щурились. Но меня они нашли.
Она присела на самый край койки.
Я разыгрывал спящего красавца, упорно. Рост – сто восемьдесят семь, лицо, не лишённое благородства, волосы – воронова крыла, усики-паша. «Не торопись просыпаться», – говорил кто-то во мне.
– Не торопись просыпаться, – прошептала она у самого моего уха. И аромат её духов проник в меня, не спрашивая позволения.
Я старался ровно дышать.
Она положила свою голову мне на грудь.
Я открываю глаза.
Она глядит в мои, щуря уголки своих, таких близких, глаз.
Она знает: я не спал.
– Тсс, – прижимает она палец к губам, и ложится рядом... [ Згорнути уривок ]
|