Альманах «СКІФІЯ-2017-ОСІНЬ» : : (Проза, поезія, есеї, нариси, переклади) українською та російською мовами, упорядник О.Апальков.
Олександр Апальков, Остролуцька Антоніна, Киян Валія
(Переклад:
Апальков Олександр)
— Склянка Часу*Zeitglas,
2017.
— 484 с.
— (Серія: Альманах "Скіфія").
— м.Канів. — Наклад 500 шт.
Можливість автографа.
ISBN: 978-617-7425-20-4
ББК: 84
Жанр:
— Проза
— Поезія
— Альманахи
Анотація:
До альманаху "Скіфія-2017-Осінь" (проза, поезія, есеї, критика) 23-й випуск, листопад 2017 року увійшли твори 50-ти сучасних авторів України.
Примірники альманаху «СКІФІЯ-2017-Осінь» можна придбати післяоплатою
( 110 грн.+поштові витрати), замовивши їх електронною поштою
zeitglas@ck.ukrtel.net
Лінк із зображенням книжки:
|
– Странное это дело, – молвил следователь Петренко, – разворачивая справку об освобождении. Бумажка была сложена вчетверо. Она помялась. Видно долго её тоскали в карман и с кармана ватника. Но выглядела опрятной. Ни пятен, ни загибов на ней.
Почесал седеющую маковку свою Петренко. Повёл плечами, неширокими. Поежился. В отделении № 7 ещё не топили. Не топили и в больнице №3, и в диспансере №1.
– Странное это дело, – повторил снова следователь, – вот топят уже в горисполкоме.
– И в налоговой, – подал голос из дальнего угла молодой сержант, – тоже топят.
– Там топят всех, – пошутил Петренко, ... [ Показати весь уривок ]
превратившись из седого дядьки в просто седеющего рано хлопца.
И тут Иродиада произнесла:
– Эти чинуши потеряют всякую силу и жизнь и не узнают самих себя, когда их перенесут в тесное жилище, под низкую кровлю их узких, сдавленных, толстостенных черепов, из-под которых высматривают тупые взгляды…
– Ишь ты, – поднял лицо Петренко и аж приподнялся из своего угла сержант молодой.
Иродиада не удостоила присутствующих ни взглядом, ни продолжением реплики.
– Так значит, – улыбнулся ещё разок Петренко, – откинулась? На долго к нам?
Иродиада стояла перед ним. Во весь свой рост. 184 сантиметра. С непокрытой головой, прелестной в своем скуластом, но прекрасно вылепленном природой, родителями и судьбою лице. Ей было 27 лет. Из них девять она отсидела. По статье 115. Волосы Иродиады колыхались даже в прохладной атмосфере отделения №7 крылом жарптицы. И они, эти волосы, источали запах ландыша и ладана. И запах этот прокрался к сердцу Петренко соблазном и подбирался уже к сержанту. Именно поэтому Петренко уже приподнялся, а сержант вытаращился на освобожденную во все свои серые и восторженные глаза.
Накинутый по плечам, поверх ватника цветастый платок делал Иродиаду сошедшей с какой-то известной картины. Но, с какой именно, ни Петренко, ни сержант не ведали.
– Ну, – подал ксиву Иродиаде уже соблазнённый следователь, – не хотите отвечать и не надо. Узнаем сами. Ибо, вам – молодым, как говорится, везде у нас дорога...
Апальков Олександр, "Иродиада и зеркало революции", стор.476-477. [ Згорнути уривок ]
|