Михайло Назаренко : Реальность чуда (О книгах Марины и Сергея Дяченко) : Анотація, уривок з книги.

Автор Михайло Назаренко. Реальность чуда (О книгах Марины и Сергея Дяченко). У жанрах Літературні портр...
 
Михайло Назаренко : Реальность чуда (О книгах Марины и Сергея Дяченко) : Анотація, уривок з книги
Книжки за жанрами

Всі книжки (1667)

Книжки за першою літерою назви
Книголюбам пропонуємо купить мебель
для ваших книг.
Шафи зручні для всіх
видів книг, окрім електронних.
www.vsi-mebli.ua

zahid-shid.net

Телефонный спрвочник Кто Звонит

Життя бентежне, але не зле, як казала одна наша знайома. Тому нам доводиться давати рекламу, щоб підтримувати сайт проекту. Але ж Вам не складно буде подивитись її? Натискати на ці посилання зовсім необов’язково
, але якщо Вам щось впало до вподоби - дозволяємо . З повагою, колектив "Автури".
Книжка
Книжка Михайло Назаренко "Реальность чуда (О книгах Марины и Сергея Дяченко)" (фото 1)
Реальность чуда (О книгах Марины и Сергея Дяченко)

Михайло Назаренко

— ИД "Мой компьютер", Тезис, 2005. — 256 с.
— м.Київ. — Наклад 1000 шт.

ISBN: 966-8317-64-5

Жанр:
Літературні портрети

Анотація:
«Реальность чуда» - книга Михаила Назаренко, литературоведа, кандидата филологических наук, посвященная творчеству известных писателей-фантастов Марины и Сергея Дяченко.
Блестящая эрудиция позволяет автору анализировать их романы, повести, рассказы в контексте мировой литературы, предъявляя писательскому дуэту из Киева «гамбургский счет». Сочетание академизма и живого диалога делает книгу интересной не только специалистам, но и широкому кругу читателей - и тем, кто знаком с творчеством Дяченко, и тем, кому еще предстоит с ним познакомиться.

Поділитись:

Лінк із зображенням книжки:

  Уривок з книжки Рецензії в пресі (2) Відгуки читачів (0) Де купити (0) Скачати файл

Для меня всё началось с недоверия.
Году в 1995-м я заглянул в книжную лавку писателей «Сяйво» («Сияние»). Среди глянцевой мишуры и солидных переплетов с золотыми буквами обнаружился небольшой томик в черной суперобложке с неясной картинкой. Имена авторов ничего мне не говорили, а вот название серии – «Fantasy collection» – заинтересовало весьма. Только что отгремел всем нам памятный «переводной бум», и для меня некоторое время в фантастике не существовало ничего, кроме фэнтези. Переводной фэнтези, разумеется. Само это слово я впервые услышал – вернее, прочитал, – всего за несколько лет до того; ... [ Показати весь уривок ]

[ Згорнути уривок ]

Реклама
Rambler's Top100