Олександр Апальков, Еліна Заржицька, Анжелiка Ткачук : Альманах СКІФІЯ-2012-ЗИМА : збірка літературних сучасних творів (віршів, оповідань, повістей ) : Рецензії в пресі.
Рецензії в пресі на книжку Олекс...
Олександр Апальков, Еліна Заржицька, Анжелiка Ткачук : Альманах СКІФІЯ-2012-ЗИМА : збірка літературних сучасних творів (віршів, оповідань, повістей ) : Рецензії в пресі
Книголюбам пропонуємо
купить мебель
для ваших книг.
Шафи зручні для всіх видів книг,
окрім електронних. www.vsi-mebli.ua
Життя бентежне, але не зле, як казала одна наша знайома. Тому нам доводиться давати рекламу, щоб підтримувати сайт проекту. Але ж Вам не складно буде подивитись її? Натискати на ці посилання зовсім необов’язково , але якщо Вам щось впало до вподоби - дозволяємо . З повагою, колектив "Автури".
Книжка
Альманах СКІФІЯ-2012-ЗИМА : збірка літературних сучасних творів (віршів, оповідань, повістей )
До нового альманаху нашого видавництва «СКІФІЯ-2012-Зима» * було запрошено 100 сучасних авторів України, Росії та країн дальнього зарубіжжа.
4-й випуск побачив світ у середені грудня 2012 року.
На обкладинці - робота Гончарової Катерини
Тексти друкуються в редакціі авторів
Альманах "СКІФІЯ-2012-Зима" можна придбати післяоплатою (45 грн.), замовивши його у видавництві (при замовленні понад 5 додаткових примірників, вартість кожного становитиме 35 грн.)
Автор рецензії: Ельвіра Заржицька
(джерело:
Давление света)
Щоквартально протягом 2012 року письменник та видавець Олександо Апальков збирав в альманасі «Скіфія» поетичні та прозові твори понад ста авторів. Добра можливість літераторам з усієї України побачити свої твори надрукованими, та ще й у шанованому товаристві.
Бо дійсно, перш ніж направляти свої казки на його (тобто, Олександра Апалькова) адресу, поцікавилася, чи друкувався хто зі знайомих у літературному журналі «Склянка часу» або альманахах, що видаються під егідою цього видання.
Наявність серед переліку таких прізвищ, як Наталія Девятко, Людмила Некрасовська, Олена Мамчич та й самого автора ... [ Показати всю рецензію ]
й видавця вирішило справу.
Як співавтор збірника «Скіфія-2012. Зима» хочу поділитися своїми враженнями від прочитаного.
Говорити про всю сотню авторів звичайно, було б важко, та й відгук виріс би у якусь недолугу дослідницьку працю, тому зупинюся на тих авторах, які своїми творами «зачепили» й запам’яталися найбільше. (Вибачте, шановні поети, але мова йтиме лише про прозові твори).
Починаю читати і… Майже на початку альманаху – фрагмент (роману/повісті?) Галини Хитенко «Nicht schitssen! Не стріляйте!» (укр.) Диво! Реалізм чистісінької води! Те, що зараз стає раритетом. Пані Галині вдалося виписати психологічно вивірені складні характери та ще й показати одну й ту ж ситуацію очима двох персонажів. У Сомерсета Моема є оповідання зі схожим сюжетом. але там дія розвивається однолінійно – від імені автора йдеться розповідь про долю зґвалтованої німецьким солдатом дівчини. Пані ж Галина ускладнила ситуацію й дуже її поглибила. Тепер хотілося б прочитати повну версію «Nicht schitssen! Не стріляйте!»
Художня замальовка Валерії Норченко «В Феодосии зима» (рос.) прозора, наче літнє небо над морем і тиха, як ті сніжинки, що падають на тиху воду. Закриєш очі – і наче увіч бачиш тих лебедів на дзеркальній поверхні моря… Відчувається, що авторка дуже любить рідне місто, а, може, то вона у дитинстві кидала шматочки хліба голодним лебедям?
У мініатюрах Дмитра Моцпана є щось від Олександра Блока. Часточка таїни, часточка містики, часточка філософії. «Голод», «L’amour», «Белый сон» і найкраще – «Преображение» (всі – рос.).
У класично фантастичному оповіданні «РПС № 93» (укр.) Роман Яковлєв вкотре ставить питання: «Чи можна закінчувати життя самогубством? Чи етична евтаназія?» Але піднімає по-своєму, з точки зору молодої людини, яка сподівається на кращу долю, на випадок, який все вирішує. Здається, що пану Роману це вдалося, бо після прочитання оповідання отримуєш суто позитивний заряд.
Новели «Сон» та «Почти цитата из Бредбери» (рос.) Олі Олгері відрізняються драматизмом сюжету й завершуються несподіваним фіналом. Драматизм дії в авторки поєднується із драматизмом авторської думки. Крім того, новели багатошарові й нагадують фрагмент із сюрреалістично-психологічного роману.
Літературний твір не є ототожненням реальної дійсності, але її відображенням, і відображенням таким, котре не просто розповідає про життя, але саме є особливим життям. Антоніна Остролуцька в оповіданні «Життя поетичне» будує світ у конкретному індивідуальному явищі. Головна героїня загрузла у буденному болоті і втратила смак до життя, але, почувши по радіо вірші Юрка Позаяка, наче прокинулась, відчувши їх правду і щиросердність. А листа, якого вона написала поетові, за силою почуттів можна порівняти хіба що з листом Тетяни Ларіної.
Часи Голодомору розкрито багатьма авторами. І кожен вносив щось своє, особисте, вистраждане. Наталія Мазур в оповіданнях «Груша» (укр.) та «Фрида» (рос.) теж торкається цієї теми. Хоча, чому – торкається? Вона заглиблюється у неї, живе нею. «Груша» пані Наталії поєднує реалізм і містицизм. Хазяйку груші Стефку за жадність і жорстокість (бо відмовила голодній жінці) спіткала Божа кара. В оповіданні «Фрида» розкрито долю дівчинки, мати якої було заарештовано, а бабця померла. Попри все, Фрида не тільки виживає, але й знаходить своє щастя. Головне – працювати й рухатися вперед, долаючи труднощі. Сум, яким оповите оповідання, не поглинає читача, а надає йому бажання боротися й перемагати.
Новела «Там так добре» (укр.) Мірабель Мірти – яскрава, незважаючи, на, здається, простий зміст. Бо її осявають промінці великої любові до родичів та рідної домівки.
Треба відзначити, що мініатюри «Не убий», «Безпосередність», «Знаки» Юрія Балюка мають велике виховне значення і для дітей і для дорослих, а новела «Фотографія» – не просто фантастична, а й морально-етична.
Дитячі казки «Ведмежий урок», «Волові та коневі перегони» Тамари Лисиці – справжні байки у прозі. Тут доречно згадати про байки Глібова і зазначити, що казки пані Тамари – дотепні, сповнені іронії та гумору, сприятимуть вихованню дітлахів краще за іноземні оповідки про Людину-павука або черепашок-ніндзя.
Декому здасться, що я лукавлю – мовляв, це ж укладач! – але промовчати стосовно оповідання «Моя «Царь-рыба»(рос.) Олександра Апалькова не можу. Щось воно в мені перевернуло. Дійсно, по-справжньому. Автор говорить до читача голосом свого героя – активного діючого персонажа. Розумієш, що ототожнювати героя з автором неприпустимо, але ну дуже хочеться. Відчуваєш багато емоцій, поринаєш у спогади, адже у кожного такий, або трішечки схожий випадок траплявся: не зробиш чогось, а потім все життя жалкуєш…
Залишається сподіватися, що бездоганний літературний смак укладача не полишить його й надалі й читачі «смакуватимуть» серйозною, високого художнього рівня літературою.
Слід подякувати й художникам, які беруть участь в оформленні книги. Її приємно тримати в руках і не соромно комусь показати – сучасне, європейського рівня видання.
Скіфія-2012.Зима: альманах/упорядник О. Апальков. - Канів, 2012
Альманах "Скіфія-2012" виходить із 1995 року українською, російсько.ю та німецькою мовами за сприяння журналу "Склянка Часу*Zeitglas". До видання увійшли як поетичні , так і прозові твори Тетяни Радько, Гаталі Харвкоз, Назара Нечипельского, Романа Абрамова, Галини Хитенко, Олени Маковій, Леоніда Дмитришина, Михайла Низовцова та багатьох інших авторів з усіх країв нашої держави.
Цими днями у видавництві "Склянка Часу" побачив світ черговий літературно-мистецький альманах "Скіфія-2012-Зима". Це вже четверте щоквартальне видання цієї серії. Альманахи вражають розмаїттям жанрів (поезії, рецензії, оповідання, казки, есе та ін.), поглядів, цікавими ілюстраціями. Особливістю серії є те, що тут друкуються переважно твори аматорів і початківців. "Склянка Часу" дарує їм квиток у літературний світ. Важливо, що тексти пропонуються читачам у редакції авторів
Гортаючи сторінки альманаху "Скіфія-2012-Зима", дивуєшся "вінегрету" із авторів. Це - вчителі, викладачі, ... [ Показати всю рецензію ]
журналісти, працівники медицини та інших галузей; жителі, як столиці, так і з "глибинки", емі-гранти з близького зарубіжжя, а також наші земляки - уродженці Черкащини. Всього прозовими творами та поезіями презентовано близько ста авторів. Літературний Канів представлений поезією Людмили Лещенко й оповіданням редактора "Склянки Часу" Олександра Апалькова.
Тематична спрямованість творів - зимові мотиви - зумовила деяку однотипність представленої поезії. Сторінками книги від поезії до поезії мандрують сніжинки, зимові чари тощо. Ковток свіжості у плані осмислення зимової тематики дарує автор Петренко своїми білими рядками "Кава-сніг". Цікаво переосмислює зимовий пейзаж Євген Шаргородський у поезії "Снежный человек":
"- Что ты делаешь садовник?
- Я сажаю снег."
Зігріває читача надією на весну людина з доволі технічною професією - оператор компанії "Нова Пошта" Христина Денисенко: "То утро пахло кофе и корицей, любовью, нарисованной весной".
Найбільше запам'ятовується нова, свіжа манера Ольги Слюніної (псевдонім Льоська). Її гострий стиль нагадує поезію Віри Полозкової: "На землю падает попкорн. Я трейлер дня кручу по старой, и в скучно-пасмурный сезон актрисой чувствую усталой…".
Щодо прози, то практично кожна публікація "бере" за душу, є життєвою й близькою простій людині. Читається легко і з задоволенням. Проте найбільше запам'яталося оповідання з елементами трилеру "Ходячий мертвец" Миколи Тимохіна, а також фантасмагорія Романа Яковлєва "РПС №93".
Альманах вийшов друком у видавництві "Склянка Часу", тираж - 1000 екземплярів, упорядник і редактор - Олександр Апальков, 424 сторінки. Обкладинка м'яка, на обкладинці - робота художниці Катерини Гончарової.
"СКІФІЯ-2012-ЗИМА" - литературный альманах.
Альманах "Скифия" был задуман ещё в 2000 году, как форум для самосовершенствования аторов-учасников. Тогдаже вышел и первый её выпуск. В той, первой книжке, состязались между собою всего 19 авторов. Ныне почти все они обрели известность, признание. Многие отмечены литературными премиями и т.д. Каждый новый выпуск альманаха - это лишь видимая вершина айсберга. Более двух тысяч, не вошедших в издания "рукописей", ещё хранится в редакционном архиве... Конечно, ясно, что без радикального отсева обойтись в издательском деле никак нельзя. Однако, редакция ... [ Показати всю рецензію ]
никогда не утомится работать с новыми и прежними авторами. Ибо, знакомить читателей с живой (не только столичной) литературой - занятие далеко не праздное...
В Украине, в городе Каневе, при содействии журнала «Склянка Часу*ZeitGlas» ежеквартально выходит альманах «Скифия» (учредитель Александр Апальков). Формат сборника 17х26 см; объём — 160 страниц, иллюстрирован работами многих талантливых художников. С 1995 года он даёт одинаковые возможности маститым и начинающим авторам быть опубликованными и представленными читателям одновременно на украинском, русском и немецком языках. Получить альманах «Скiфiя» можно в Украине, России, Германии и Австрии предоплатой или через сеть книжной торговли.
По результатам опроса читательского мнения издательство «Склянка ... [ Показати всю рецензію ]
Часу*ZeitGlas» издаёт книги лучших авторов, произведения которых были опубликованы на страницах журнала и альманаха.
ДЛЯ АВТОРОВ: желающие увидеть свои работы в выпусках журнала и альманаха должны помнить, что корреспонденцию следует отправить либо электронной почтой, либо на дискетах сword for windows, CD с приложением фотографии и короткой биографии автора. Тексты печатаются в авторской редакции, орфография и пунктуация по возможности сохраняется. Поэтому наличие грамотности – желательно!
ПИШИТЕ И ЧИТАЙТЕ журнал «Склянка Часу*ZeitGlas», альманах «Скiфiя»!
Скачать бесплатно Альманах Скифия --2012 - Зима из категории Альманах Скифия вы сможете у нас в электронной библиотеке Шедар Кассиопеи
Автор рецензії: Николай Тимохин
(джерело:
Рецензия)
Украинский альманах "Скифия - 2012 -Зима" привлекает внимание читателя, тем что он не похож на другие литературные издания. В нем можно прочесть много интересных прозаических произведений и стихов, как известных авторов так и молодых.
В Украине, в городе Каневе, при содействии журнала «Склянка Часу*ZeitGlas» ежеквартально выходит альманах «Скифия» (учредитель Александр Апальков). Формат сборника 17х26 см; объём — 160 страниц, иллюстрирован работами многих талантливых художников. С 1995 года он даёт одинаковые возможности маститым и начинающим авторам быть опубликованными и представленными читателям ... [ Показати всю рецензію ]
одновременно на украинском, русском и немецком языках. Получить альманах «Скiфiя» можно в Украине, России, Германии и Австрии предоплатой или через сеть книжной торговли.
По результатам опроса читательского мнения издательство «Склянка Часу*ZeitGlas» издаёт книги лучших авторов, произведения которых были опубликованы на страницах журнала и альманаха.
Автор рецензії: Дарина Загурська
(джерело:
Свой Вариант)
Автори пишуть – і в цьому надія
Приємно здивувала новинка на теренах українського сучасного літературного слова «Скіфія-2012-Зима». Альманахи нині йдуть на спад. Туди ж поступово прямують і паперові часописи України. І таким чином, злидні у головах наших співвітчизників заводяться надто швидко. Адже, попереджали щеазали стародавні лікарі, що застій у крові призводить до хвороби, застій у мізках – до тупості. Книжки слід читати, бо то є тренування розумових здібностей. Чим цікавіший читаний текст, тим яскравішим стає внутрішній світ читача.
В цьому сенсі названий альманах «Скіфія-2012-Зима» ... [ Показати всю рецензію ]
– багате літературне джерело. На його 424-х сторінках ( що робить-таки честь сучасному альманаху) представлено твори майже сотні аторів нинішньої України. Хоча сам фоліант не розділено на рубрики, втім і завдяки цьму (можливо, видавничому ходу), читаються тексти у суцільному зв`язку. Так, вірші не стомлюють своєю неупинністю, а, навпаки, причаровують ЛІРИЧНІСТЮ ( Л.Дмитришин, В.Влащик,О.Печора,) своєю ДУМКОЮ (вірші В.Комісарука, Льоськи, В. Таран, Л.Некрасовської), чи КРАСОТОЮ ЗВУЧАННЯ ( Ю. Козя, Є.Шаргородський, Т.Кушнір, М.Гончаренко). Не лишають осторонь громадські рими В. Боровського-Клюєва, А.Вовнянка та історичні екскурси В.Говоруна.
Проза альманаху, дійсно породжена нашим життям, вдало переносить читача у світ наших реалій, що подекуди вмдаються парадоксальнішими за новітні фентезі та хорори (М. Кульбовський, Р.Яковлєв, Ю.Балюк). Утвердженням того, що без минулого немає майбутнього вдало виступають твори Г.Хитенко та М.Москальця.
Однак і лірична новелістика посідає достойнее місце (М.Нізовцов,О. Мамчич, П.Гацанюк, Н.Харакоз, Н. Диб`як, О.Апальков). Є що почитати й дітям – новітні казки Т.Лисиці, Е.Заржицької, М.Мінаєвої.
Есеї Л.Смикалової, А.Остролуцької, Л.Низак, Ю.Кукурєкіна змушують пизамислитися над долею будь-якого письменника, незалежно від рівня його знаності та накладу виданих його книжок.
Філософсько-містичні нариси О.Олгері, А.Луценко, Н.Мазур, О.Чорної, М.Тімохіна, Д.Моцпана) можливо, нині важливіші за сутужні телевізійні шоу подібного спямування.
Слід зазначити, що альманах вдало і рясно ілюстровано художниками-сучасниками. Тож, коли автори вдало пишуть – є надія, що їх читатимуть із цікавістю. Тож бажаю співгромадянам гарного й корисного тренування мізків.
Вийшов друком грудневий номер 64 журнал „Склянка Часу*Zeitglas”
У грудневому номері 64 журнал „Склянка Часу*Zeitglas” публікує оповідання Михайла Нізовцова „КОЗАК З МАКУ”, повість Олександра ВОЛКОВА „РЫБАМ ”, новели Антоніни Остролуцької „НЕДОПИСАНА НОВЕЛА”, Наталії Дев`ятко „ОДНОРІВНЕВИЙ КИЇВ”.
Розділ Альтернативна проза представляє «Нероман» Марека ТОРЕЦЬКОГО, та нарис Володимира КОМІСАРУКА «ЕФРЕ».
У рубриці Вітчізняний роман продовжено публікації нового роману Олександра АПАЛЬКОВА „Нравы города Ка спустя 10 лет” та німецького перекладу романа Анатолія КРИМА „Труба”.
ПОЕЗІЯ представлена творами Неоніли ДИБ`ЯК, Наталії ГОРІШНОЇ, В`ячеслава ПАСЕНЮКА, Олександра КУРАПЦЕВА, Євгена ШАРГОРОДСЬКОГО та молодих українських авторів.
У рубриці Сучасна поема побачив світ у паралельному перекладі Тетяни Хофман німецькою мовою твір Олени ЗАСЛАВСЬКОЇ „БОННИ И КЛАЙД”, де авторка між іншим пише:
Жизнь – это только песня.
И если ты есть –
Пой, покуда не поздно.
Скоро мамой
Станет анатом,
Из сердца достанет занозу
Весом 9 граммов.
У розділі перекладної поезії друкуються вірші Райнера Марія РІЛЬКЕ у перекладі Інни ХАРЧЕНКО.
Розділ Критики та есеїстики друкує розвідку Анатолія Сидорова «ДОРЕВОЛЮЦИОННОЕ ЭСПЕРАНТО», нарис Юрія КОВАЛЬСЬКОГО „РАЛУГЕ-85 ЛЕТ” розширює уявлення читача про найвідоміший в Україні російськомовний літературний журнал. Письменниця Наталія ХАРАКОЗ разом із Геннадієм МОЛЧАНОВИМ розмірковують над новою книгою оповідань О. Апалькова «КОЛЮЧІ ДЕРЕВА», Василь КАЛИТА у нарисі «ГЕРОЙ СУЧАСНОГО РОМАНУ» розмірковує про творчість Антона КУШНІРА, Світлани ТАЛАН, Дешвара ЛЮКО та братів КАПРАНОВИХ, оглядач Лідія СМИКАЛОВА пропонує читацькій увазі нову книгу Дітхарда ШЛЕГЕЛЯ «РУССКОЕ ПРОШЛОЕ И НАСТОЯЩЕЕ В БАДЕН-БАДЕНЕ».
Галерея журналу представляє нові твори української художниці Ірини ТИХОНОВОЇ, та графічні роботи Анастасії ДАНИЛЬЧЕНКО, Наталії ЛІСОВОЇ.
Примірники журнала можна придбати, післяоплатою 35 грн., (при замовленні понад 5 примірників, вартість кожного становитиме 20 грн.)
замовивши в редакції : zeitglas@ck.ukrtel.net
Журнал тако ж можна погортати та придбати його електронну версію на сайті: