«Давайте говорить друг другу …».

 
«Давайте говорить друг другу …»
Книжки за жанрами

Всі книжки (1667)

Колонка

Проект з "Родимками" Іри Цілик - дещо інакший. Це була настільки вдала Ірина книжка (а ми знаємо, що говоримо, - не інтуітивно, а за статистикою), що нам було дуже шкода, що вона розійшлася в такій малій кількості друкованих примірників, більшість читачів надали перевагу скачуванню умовно безкоштовної електронної версії, не переймаючись запропонованою післяплатою. Авторам не звикати. Але кількість і тривалість цих скачувань навіть після того, як книжку припинили рекламувати в мережі, примушували нас шукати іншого продовження цій історії.

Новий проект реалізовуватиме освітні програми у сфері літератури, книжкової справи, літературного менеджменту та дотичних сферах суспільного життя, які пов’язані з роботою над текстом.

Отож, в нашому випадку кожен двадцятий захотів скачані електрони матеріалізувати в паперовій версії. Оце і є „рекламна користь” від вільного розповсюдження інформації (піратів), щоправда, непряму рекламу не так вже й легко, а пряму шкоду теж неможливо порахувати, бо значна частина тих, хто скачував, просто не отримала б доступу до паперової книжки, навіть якщо дуже хотіла б: книжка була на полицях переважно київських книгарень та мережі книгарень «Є».

Книголюбам пропонуємо купить мебель
для ваших книг.
Шафи зручні для всіх
видів книг, окрім електронних.
www.vsi-mebli.ua

zahid-shid.net

Телефонный спрвочник Кто Звонит

Життя бентежне, але не зле, як казала одна наша знайома. Тому нам доводиться давати рекламу, щоб підтримувати
сайт проекту. Але ж Вам не складно буде подивитись її? Натискати на ці посилання зовсім необов’язково , але якщо Вам щось впало до вподоби - дозволяємо . З повагою, колектив "Автури".
Рецензія

22.01.2015

Рецензія на книжку:
О.Апальков, Петренко Микола, Лазо Сергій. "Склянка Часу*Zeitglas", №72 : літературно-мистецький журнал
(Переклад: Апальков Олександр, Хомутина Хельга)

«Давайте говорить друг другу …»
(Нелитературоведческое апологетическое, сугубо субъективное, Вячеславу Пасенюку - единому в шести лицах - вместо письма)

Повод: «Склянка Часу», № 72. Роман Шилуцкий, «Сто одиночеств Э.Д.»
Какой вы настоящий, какой вы благородный, благодарный и благодатный, Роман Шилуцкий! Как много когда-то живших и ещё живущих замечательных людей, а ещё и выдуманных их гением персон вы вместили в своё девятистраничное эссе! Которое проглатывается и глазами, и сердцем, и памятью в одно мгновение. Которое – просто песня, торжество нетленной любви («Смерть! где твоё жало?»), диковинный цветок на алтарь памяти Э.Д., Эмили Дикинсон.
Вы и сами – диковинный цветок. Цветик-многоцветик не в своей сказке, в не своей сказке, – и даже в далеко не сказке. Вы можете засмущаться и начать открещиваться от сравнения с цветком, да ещё и диковинным. Ладно, не цветок, пусть просто героическое редкое растение, невесть как возросшее на скудной и неблагоприятной – для полнокровной жизни таких пришельцев – донецкой почве. Но не фрукт. И не овощ. Тем более в сленговых значениях этих слов. Может быть – папоротник, изумительный резной папоротник (мужской! не цветущий! но и без этого прекрасный!).
Роман-Марек-Вячеслав, вы столько лет стоически держите на плечах каневско-апальковское детище всем своим трудолюбием и интеллектуальным разнообразием, так щедро одаряете, одухотворяете и вочеловечиваете его, что это тоже некий подвиг самоотречения и верности (кому? чему? - но в лице славного журнала с таким необычным и притягательным именем «Склянка Часу»; попутно щедрая хвала придумщику этого названия и главному редактору «СЧ» Александру Апалькову).
Я так благодарна вам буквально за все (до единой строчечки) ваши писания, за их густонаселённость персоналиями, ассоциациями и реминисценциями, за смешение времён и мест, за сермяжную правду (homespun truth!) о нашей действительности, за ноль конъюнктурщины и популизма, за многомерный духовный и образовательный уровень, за неуловимо-точную меру отстранённости (и остранённости), за стопроцентную узнаваемость в них духа нашего странного времени, за – last but not least – щемящесть (от «щемящий») и целомудрие. За то, что вы, быть может, один из последних книжных и энциклопедически образованных нестареющих мальчиков моего поколения в наших непростых краях. За – при бесспорном писательском таланте – практически идеальную грамотность письма (ох, далеко не всем дано). В конце-концов, ещё и за то, что я сама, как мне кажется, именно так вот бы и писала, если бы я была а) мужской особью, б) истинно пишущей личностью. Таки ощутимо, что вы с И.Б. рядышком в мае родились, есть у вас много чего общего (из того, что глубинно и важно).
Ваше эссе об одиночествах Э.Д. – это такой сгусток письма, которым можно жить – дышать, питаться, расти (даже и не в переносном или метафизическом смысле) – много и долго. Это ли не радость? (И только ли для меня?). «Нероман» и другая ваша исповедальная проза – столь же насыщенное писание для ума, сердца и души интеллектуального страждущего и серьёзного читателя. На какую полочку я бы поставила «Нероман», «Десять существительных на –мя», «Птица вольная, птица невольная», «Альбомчик», «Как я не стал совписом» (и всю другую ранее изданную прозу, и все ваши эссе, и все стихотворные сборники тоже), кому в соседство? Да поближе к тем полкам, где стоят книги моих вечных и неисчерпаемо любимых М.Ц. и А.А., А.Б. и Б.А., И.Б. и О.М., Б.П. и В.М. (можно бы и дальше перечислять!), откуда томики то и дело выдёргиваются для совершения таинства общения. Вы – настоящий поэт и просветитель в ряду тех величин, которым наследуете. Паломник речи, славный рыцарь большой литературы, скромный атлант словесности. Для меня «Склянка Часу» не вообразима без ваших включений. Как хорошо, что вы с Александром Апальковым нашли друг друга, какое это везение для многих из нас (я уверена) – и простых читателей, и непростых писателей «Склянки Часу». Везение и большая честь. Слеп и глух тот, кто этого не понимает и не ощущает. Dixi.
20.01.2015 г.

Валерия Влащик

(Джерело: Сайт журналу СЧ)

Реклама
Rambler's Top100