22.02.2015
Рецензія на книжку:
О.Апальков, Петренко Микола, Лазо Сергій. "Склянка Часу*Zeitglas", №72 : літературно-мистецький журнал
(Переклад:
Апальков Олександр, Хомутина Хельга)
Спочатку мені здалося, що в часописі значно сильніша проза, оскільки я зумисне спершу читала тільки її — власний жанр, постійне особисте римування, зрештою, надокучають, Отож від душі насолоджувалась оповіддю про славетну київську княгиню («Ольга — первая женщина в русской истории» Лео Сіверса), психологічним дослідженням людських якостей («Пена на губах» Г. Померан-ца), витонченою художністю, ліризмом («В чужом пиру похмелье» О. Апалькова).
Потім настала черга поезії. Тут, звичайно, багато важить співпадання смаків. І найближчими по духу, найзрозумілішими були мені О. Підлісна, І. Ютін, М. Дреганова. А. Корінь нікого, мабуть, не
залишить байдужим, розтривоживши душу оригінальною колоритною свіжістю, істинною народністю.
Добре, що дали безсмертного Рільке! Класика обов'язково мас бути присутньою як своєрідний оберіг, надто для молоді...
Бажаю «Склянці Часу» бути завжди такою бажаною, жаданою для того, хто хоче втамувати жагу Прекрасного.
Наталка МАТЮХ,
член Спілки письменників України.
м. Харків, Україна.
Наталка МАТЮХ
(Джерело:
journal)
|