13.01.2016
Рецензія на книжку:
О.Апальков, Шевельов Марко, Нестера Олена. Вісник IV-го Міжнародного поетичного конкурсу "Чатує в століттях Чернеча гора"
(Переклад:
Апальков Олександр)
Три плюси журі: відібрані речі дійсно пристойного рівня. Можливо, не всі твори, навіть найкращі, на 100% в темі, але вірші хороші.Без аналізу назву свої топ-пятнадцять: Баліцька, Бессонов, Бобошко,Боїсіда, Виноградська,Влащик, Григорьєв, Данилюк, Дзюбенко-Мейс, Доленик, Жук, Карпюк, Кремінська, Медвідь, Остролуцька. Якщо без реверансів, то + Гільчук.Окремо вибачаюсь перед Дз.-Мейс за те, що в минулому конкурсі просто "проморгав" її дійсно хороший вірш, але тут "винна" її професійність: так мудро скомпонувала рядки, а римування - звичайне парне. Не догледів. Минулого разу я високо оцінив дуже хороший вірш М. Нечитайла. На жаль, цього разу са серце не взяло. Він, як професіонал, повинен сам розуміти (рядки 7,8,12,16,19,20).Дякую усім, хто мене згадав. Наостанок жартівлива пародія на один класний вірш-фіналіст (пародіювати можна тільки характерні речі з родзинкою).
Моє місто - святе: у церковних все банях.
По весні там лебідка ширя в калабані.
Літом - шовковий пил, а зимою - заноси.
Ми пємо капучіно і любим самоси.
І у барах - все бармени, жаль - не путани,..
В теплих светрах нащадки Едмона Ростана.
Не столиця, та пуделі є, навіть мопси.
В Графськім парку вербиці вимочують коси.
Заратустра - на плавках і ще Гаутама -
Не уточнюю тільки для дам, хто де саме.
Не спрацьовує мозку мого щось компостер,
Заіржавлений краб я, хоч думав, що лобстер
Не поможе мені в цьому жодна хостеса.
І без солі поета зїдять поетеси.
Та залишиться вічний, як камінь наріжний,
Непокірний, прекрасний, непізнаний Ніжин.
Ху! Слава богу, що вклався у 20 рядків.
З повагою Володимир Гільчук
Володимир Гільчук
(Джерело:
Сайт конкурсу)
|