Den Schiller der Ukraine gibt's jetzt auf deutsch.

 
Den Schiller der Ukraine gibt's jetzt auf deutsch
Книжки за жанрами

Всі книжки (1667)

Колонка

Проект з "Родимками" Іри Цілик - дещо інакший. Це була настільки вдала Ірина книжка (а ми знаємо, що говоримо, - не інтуітивно, а за статистикою), що нам було дуже шкода, що вона розійшлася в такій малій кількості друкованих примірників, більшість читачів надали перевагу скачуванню умовно безкоштовної електронної версії, не переймаючись запропонованою післяплатою. Авторам не звикати. Але кількість і тривалість цих скачувань навіть після того, як книжку припинили рекламувати в мережі, примушували нас шукати іншого продовження цій історії.

Новий проект реалізовуватиме освітні програми у сфері літератури, книжкової справи, літературного менеджменту та дотичних сферах суспільного життя, які пов’язані з роботою над текстом.

Отож, в нашому випадку кожен двадцятий захотів скачані електрони матеріалізувати в паперовій версії. Оце і є „рекламна користь” від вільного розповсюдження інформації (піратів), щоправда, непряму рекламу не так вже й легко, а пряму шкоду теж неможливо порахувати, бо значна частина тих, хто скачував, просто не отримала б доступу до паперової книжки, навіть якщо дуже хотіла б: книжка була на полицях переважно київських книгарень та мережі книгарень «Є».

Книголюбам пропонуємо купить мебель
для ваших книг.
Шафи зручні для всіх
видів книг, окрім електронних.
www.vsi-mebli.ua

zahid-shid.net

Телефонный спрвочник Кто Звонит

Життя бентежне, але не зле, як казала одна наша знайома. Тому нам доводиться давати рекламу, щоб підтримувати
сайт проекту. Але ж Вам не складно буде подивитись її? Натискати на ці посилання зовсім необов’язково , але якщо Вам щось впало до вподоби - дозволяємо . З повагою, колектив "Автури".
Рецензія

19.03.2018

Рецензія на книжку:
Schewtschenko Taras. Taras Schewtschenko AUSGEWÄHLTE GEDICHTE : переклади
(Переклад: Апальков Олександр, Грицай Остап)

Den Schiller der Ukraine gibt's jetzt auf deutsch

Viersener hat Gedichtband von Schewtschenko herausgegeben
Von unserem Redaktionsmitglied Axel Kuppers

Viersen. Eine hubsche Poesiefibel hat jetzt unter der Viersener Druckerpresse von Johann Puffer das Licht der Welt erblickt „Taras Schewtschenko: Ausgewahlte Gedichte" heifit dasBuchlein im Format 18 x 11,5 Zentimeter (110 Sei-ten). Es handelt sich nach Auskunft des Herausgebers urn die erste Veroffentlichung von Gedichten des ukrainischen Volksschriftstellers Schewtschenko (1814-1861).

Ab sofort konnen Bucherfreunde das Werk, das in einer Auflage ..von 1000. Stuck im Viersener Ju-lian-Verlag erschienen ist, im Handel fiir 29,80 Mark kaufen. In Viersen liegt es bei Eckers an der Hauptstrafie, in Monchen-gladbach bei Stodieck (Bis-marckstrafie 38) und Prolibri (Schillerstrafie 22) in der Ausla-Initialzundung, Schewtschenko-Gedichte auf deutsch herauszu-geben, war ein Hilferuf aus Ka-new", beschrieb gestern Johann Puffer.. Dorfwerde noch in Blei gedruckt, und da erklarte man sich spontan bereit, die moderne Anlage in Viersen zur Verfugung zu stellen.

Gefordert worden ist die Idee auch vom Verein „Freunde von Kanew", denn Schewtschenko ist vier Kilometer von der Dnepr-stadt entfernt beerdigt „Wir sind jedesmal beeindruckt von der Verehrung dieses Schriftstellers in der Ukraine", meinte Fritz Meies, Vorsitzender des Freun-deskreises. Meies hoffe, dafi die Beziehungen durch den Buch-beitrag weiter vertieft werden. Redakteur des Gedichtbandes ist Alexander Apalkow, ehemaliger wissenschaftlicher Leiter des Schewtschenko-Museums" und Koordinator des Viersen-Buros in Kanew. Apalkow hat selbst
Vorwort, biographische Skizzen sowie das Literaturverzeichnis verfafit Die Ubersetzungen der 34 Gedichte stammen von sechs namhaften ukrainischen Wissen-schaftlem und Literaten. Gedichte mit politischem Hinter-grund — Schewtschenko war Sohn eines leibeigenen Bauern und lebte mehr als die Halfte seines Lebens als Leibeigener — wurden von Apalkow bewufit ausgeklammert. In dem Buchlein erscheint vielmehr romantisch gepragte Lyrik, und vielfach tau-chen religiose und amourose Motive auf.

Ins Auge fallen beim Durchblat-tern niustrationen der Mdnchen-gladbacher Kiinstlerin Ulla Gri-gat Die„ Beuys-Schulerin liefi sich von den Gedichten des Ukrainers inspirieren und schuf 13' abstrakt-konstruktivistische Graphiken. JDamit wollen wir einen Kontrapunkt zum schwul-stigen Stil der Gedichte schaf-feh", kommentierte Puffer.

Foto: Franz-Heinrich Busch
Источник: http://parnasse.ru/poetry/different/remin/shiler-ukrainy-est-i-po-nemecki.html

Axel Kuppers

(Джерело: Rheinische Post)

Реклама
Rambler's Top100