Ферштейн.

 
Ферштейн
Книжки за жанрами

Всі книжки (1667)

Колонка

Проект з "Родимками" Іри Цілик - дещо інакший. Це була настільки вдала Ірина книжка (а ми знаємо, що говоримо, - не інтуітивно, а за статистикою), що нам було дуже шкода, що вона розійшлася в такій малій кількості друкованих примірників, більшість читачів надали перевагу скачуванню умовно безкоштовної електронної версії, не переймаючись запропонованою післяплатою. Авторам не звикати. Але кількість і тривалість цих скачувань навіть після того, як книжку припинили рекламувати в мережі, примушували нас шукати іншого продовження цій історії.

Новий проект реалізовуватиме освітні програми у сфері літератури, книжкової справи, літературного менеджменту та дотичних сферах суспільного життя, які пов’язані з роботою над текстом.

Отож, в нашому випадку кожен двадцятий захотів скачані електрони матеріалізувати в паперовій версії. Оце і є „рекламна користь” від вільного розповсюдження інформації (піратів), щоправда, непряму рекламу не так вже й легко, а пряму шкоду теж неможливо порахувати, бо значна частина тих, хто скачував, просто не отримала б доступу до паперової книжки, навіть якщо дуже хотіла б: книжка була на полицях переважно київських книгарень та мережі книгарень «Є».

Книголюбам пропонуємо купить мебель
для ваших книг.
Шафи зручні для всіх
видів книг, окрім електронних.
www.vsi-mebli.ua

zahid-shid.net

Телефонный спрвочник Кто Звонит

Життя бентежне, але не зле, як казала одна наша знайома. Тому нам доводиться давати рекламу, щоб підтримувати сайт проекту. Але ж Вам не складно буде подивитись її? Натискати на ці посилання зовсім необов’язково , але якщо Вам щось впало до вподоби
- дозволяємо . З повагою, колектив "Автури".
Рецензія

22.10.2019

Рецензія на книжку:
Апальков Олександр, Проценко Микола, Юхниця Євген. Вісник міжнародного конкурсу «Чудака їй-богу» знагоди 130 річча Остапа Вишні : Спец-видання
(Переклад: Апальков Олександр)

Здравствуйте уважаемая редакция.
Хочу поделиться впечатлениями от прочитанного Вісника конкурсу “Чудака їй-богу”.Прочитав его, я пришла к выводу, что название свое он оправдал. Лично я получила весомый заряд бодрости и веселья во время прочтения и после него, так как некоторые словечки авторов не выветриваются из головы до сих пор.
Из поэзии, порадовала молодежь веселыми рифмами про велосипедистов - “Миколин велосипед” Гопкало Андрія і “Один парубок кмітливий” Жердецької Марини. Дальше - больше: от души насмеялась от сборов бабы Химки на похорон, Левіної Оксани, напугалась страшной бабайки в веселих римульках Луцюка Михайла, посочувствовала бледной и голодной, но предпочитающей єстетику блохе, Наталии Михайлець, нажахалася музичним апофігіозом Машталіра Юрія, його голосом з небес і бойовим захватом бородатого здорованя з фільмів жахів, а вилка з “кривавим м'ясом” у мене досі перед очима; ну а “Відверта колискова” Литвиненка Василя - відверто ошарашила - так коротко, но метко автор в стихах сумел описать целую историю и притом, не нарушил формулу колискової(голуб'ятко, соколятко, зайченятко, пташенятко). Написано просто супер, от начала и до конца, а итог просто отпадный!
Проза насмешила чудесами трилітрової банки Ложка Миколи, дубовою стінкою Фурси Валерія, способом ловли криветок “На живця” Безуса Євгенія, а “Клубенфюрер” Черкаського Олександра вообще довел до ферштейна, кстати и цюрюка с фатерляндом в придачу.
В общем, насмеялась досхочу. Спасибо авторам и не только тем о ком написала. Спасибо за сборник смеха и релакса всем участникам. Так держать и в дальнейшем. Удачи всем авторам.
P.S. Битте за суржик, пановэ, но так уж написалось, ферштейн?


Георгиева С.А.

Георгиева Светлана

(Джерело: Друзья журнала "Склянка Часу*Zeitglas")

Реклама
Rambler's Top100