Слухачка відлунь.

 
Слухачка відлунь
Книжки за жанрами

Всі книжки (1667)

Колонка

Проект з "Родимками" Іри Цілик - дещо інакший. Це була настільки вдала Ірина книжка (а ми знаємо, що говоримо, - не інтуітивно, а за статистикою), що нам було дуже шкода, що вона розійшлася в такій малій кількості друкованих примірників, більшість читачів надали перевагу скачуванню умовно безкоштовної електронної версії, не переймаючись запропонованою післяплатою. Авторам не звикати. Але кількість і тривалість цих скачувань навіть після того, як книжку припинили рекламувати в мережі, примушували нас шукати іншого продовження цій історії.

Новий проект реалізовуватиме освітні програми у сфері літератури, книжкової справи, літературного менеджменту та дотичних сферах суспільного життя, які пов’язані з роботою над текстом.

Отож, в нашому випадку кожен двадцятий захотів скачані електрони матеріалізувати в паперовій версії. Оце і є „рекламна користь” від вільного розповсюдження інформації (піратів), щоправда, непряму рекламу не так вже й легко, а пряму шкоду теж неможливо порахувати, бо значна частина тих, хто скачував, просто не отримала б доступу до паперової книжки, навіть якщо дуже хотіла б: книжка була на полицях переважно київських книгарень та мережі книгарень «Є».

Книголюбам пропонуємо купить мебель
для ваших книг.
Шафи зручні для всіх
видів книг, окрім електронних.
www.vsi-mebli.ua

zahid-shid.net

Телефонный спрвочник Кто Звонит

Життя бентежне, але не зле, як казала одна наша знайома. Тому нам доводиться давати рекламу, щоб підтримувати сайт проекту. Але ж Вам не складно буде подивитись її? Натискати на ці посилання зовсім необов’язково
, але якщо Вам щось впало до вподоби - дозволяємо . З повагою, колектив "Автури".
Рецензія

16.01.2021

Рецензія на книжку:
Іваніцька Тетяна. "Мій дідусь був польським переселенцем" : Повість

Історія на перетині минувшини і сьогодення, із маршрутами на мус «звідти» і з охотою «туди» та спільним знаменником — не відболіло.

«Мій дідусь був польським переселенцем» — це головно класична розповідь-розвідка про повернення до витоків, щемку мандрівку до земель своїх предків і старанну спробу, нашорошивши вуха, підслухати відлуння далеких розмов, у яких нерідко приглушуються первинні слова. Примруживши очі, авторка силкується крадькома розгледіти силуети людей свого коліна, уявити побутові мізансцени попри пелену років.

У порівняно невеликому текстовому обсязі зіткнено розмаїті натяки про погляди на трагедію переселення й розпорошення лемків. На прикрість, нині осмисленням питання про цю субетнічну чи то етнічну групу займаються лише одиниці, так би мовити, «останні з могікан». Тому применшити значущість книжки, язик не повернеться. Так, вона первинно не про кричущий вияв себе як претензійної авторки, але про сповідь, цікавість та обов’язок, про намагання бути дотульною до трепету сімейного осердя. Тут важливіше «про що» і «для чого», ніж роздмухане «як»...

І нехай це лише пазлик із роздробленого панорамного полотна лемківської культури, втім, завдяки ньому ми почасти ладні почути про фольклор, який роками затулявся прецупким рядном, рядном, котре поволі стягує письменниця, щоби говір та традиції дорогих їй людей, не канули в Лету дочиста. І певен, з такими зусиллями не кане! Не дадуть!

Юрій Вітяк

(Джерело: Передмова книги "Мій дідусь був польським переселенцем")

Реклама
Rambler's Top100