04.04.2011
Рецензія на книжку:
Жадан Сергій. Красный Элвис
(Переклад:
Чуприна Євгенія, Завен Баблоян, Анна Бражкина, Андрей Пустогаров, Игорь Сид)
После выхода «Красного Элвиса» в России началась жаданомания. Критики от Москвы до самых до окраин наперебой называют Жадана самым ярким молодым писателем на постсоветском пространстве. Главный российский зоил Виктор Топоров, злобный, как стая голодных волков, да и к тому же крайне скептично настроенный по отношению к новой украинской литературе, захлебывается в комплиментах. Гламурный журнал GQ номинирует Жадана на звание «Писатель года 2010».
В Украине рекомендовать читать Жадана в русских переводах несколько странно. Впрочем, есть один нюанс. Судя по комментариям, некоторые читатели «2000» относятся к современной украинской литературе с истовой ненавистью, в каждом человеке, сочиняющем на родном украинском языке, видят ярого националиста и классового врага, а каждого критика, пишущего об украинских писателях, считают продажным. В общем, для этих замечательных людей, а также для тех, кто не умеет или не хочет читать по-украински, переводы Жадана будут в самый раз. Остальным все-таки рекомендую оригинал.
Восторги российских критиков понятны. Дело не только в том, что Жадан исключительно талантливый писатель, но также в том, что разрабатываемая им поэтика городских окраин в России воспринимается как своя. Если не обращать внимания на географические реалии, можно подумать, что действие его повестей и рассказов происходит не в Харькове, а в каком-нибудь Челябинске, Воронеже или Нижнем Новгороде. В этом плане характерна скандальная история четырехлетней давности, когда то же издательство «Амфора» выпустило в свет роман Жадана «Депеш Мод», не сообщив, что это перевод с украинского.
Первая часть «Красного Элвиса» — это цикл из шести рассказов под общим названием «Гимн демократической молодежи». «Лихие девяностые» изображены в них с нежной ностальгией и убийственным сарказмом. Одно другому не мешает — Жадан как мало кто из современников умеет переключать регистры с иронического на лирический и обратно. Гомерически смешные байки из жизни типичных героев этого времени в «Гимне» запросто перемежаются с возвышенными пассажами о сущности любви.
Ключевое слово 90-х — абсурд. Одно из его характерных проявлений — это креативная идея хозяев гей-клуба «Бутерброды», которые организуют конкурс детского и юношеского творчества «Вышиваные рушнычки», чтобы оформить недостачу как помощь детям-сиротам. Другой триумф абсурда — отечественный способ реализации средств итальянского благотворительного фонда, созданного для борьбы с проституцией: на эти деньги у нас снимают... порнофильм.
Вторую часть книги составляет цикл «Биг Мак». Он написан на несколько лет раньше «Гимна» и посвящен алкогольно-наркотическим путешествиям лирического героя по Центральной Европе. В этих рассказах Жадан еще не преображает реальность на свой неповторимый манер, а следует за ней в роли внимательного наблюдателя. Наконец, закрывает сборник заглавный рассказ, который можно считать визитной карточкой писателя. «Красный Элвис» — по сути дела декларация независимости Личности от Системы. Для Жадана эта тема была и остается одной из главных.
Кстати: новый роман Жадана «Ворошиловград» уже дописан и отправлен в печать. Через месяц на Львовском форуме издателей ожидается его презентация.
Юрий Володарский
(Джерело:
Еженедельник 2000, №32 (520))
|