Тюлька с приправами.

 
Тюлька с приправами
Книжки за жанрами

Всі книжки (1667)

Колонка

Проект з "Родимками" Іри Цілик - дещо інакший. Це була настільки вдала Ірина книжка (а ми знаємо, що говоримо, - не інтуітивно, а за статистикою), що нам було дуже шкода, що вона розійшлася в такій малій кількості друкованих примірників, більшість читачів надали перевагу скачуванню умовно безкоштовної електронної версії, не переймаючись запропонованою післяплатою. Авторам не звикати. Але кількість і тривалість цих скачувань навіть після того, як книжку припинили рекламувати в мережі, примушували нас шукати іншого продовження цій історії.

Новий проект реалізовуватиме освітні програми у сфері літератури, книжкової справи, літературного менеджменту та дотичних сферах суспільного життя, які пов’язані з роботою над текстом.

Отож, в нашому випадку кожен двадцятий захотів скачані електрони матеріалізувати в паперовій версії. Оце і є „рекламна користь” від вільного розповсюдження інформації (піратів), щоправда, непряму рекламу не так вже й легко, а пряму шкоду теж неможливо порахувати, бо значна частина тих, хто скачував, просто не отримала б доступу до паперової книжки, навіть якщо дуже хотіла б: книжка була на полицях переважно київських книгарень та мережі книгарень «Є».

Книголюбам пропонуємо купить мебель
для ваших книг.
Шафи зручні для всіх
видів книг, окрім електронних.
www.vsi-mebli.ua

zahid-shid.net

Телефонный спрвочник Кто Звонит

Життя бентежне, але не зле, як казала одна наша знайома. Тому
нам доводиться давати рекламу, щоб підтримувати сайт проекту. Але ж Вам не складно буде подивитись її? Натискати на ці посилання зовсім необов’язково , але якщо Вам щось впало до вподоби - дозволяємо . З повагою, колектив "Автури".
Рецензія

12.10.2011

Рецензія на книжку:
А.Санченко. Нариси бурси : : оповідання

Антон Санченко в сучукрлите фигура одновременно характерная и нехарактерная. Характерно то, что изначально он был человеком русскоязычным, но в зрелом возрасте и в письменной, и в устной речи перешел на украинский. Такой путь, вызывающий у одних понимание и уважение, а у других — ехидную усмешку, проделали многие. Также характерно, что из провинции, в данном случае Херсона, Санченко перебрался в столицу. Действительно, большинство нынешних киевских сучукрлитераторов родом вовсе не из Киева.

В то же время Санченко уникален. Он, бывший корабельный радист, считается единственным в современной украинской литературе писателем-маринистом. Такой статус ему присвоили еще после выхода сборника «Баркароли» (2008), так что нынешние «Нариси бурси» такое положение только подчеркивают и закрепляют. У этой книги любопытная судьба — сначала она вышла в электронном формате и только потом издательство «Темпора» выпустило роскошную печатную версию. Впрочем, о полиграфии чуть позже — сначала о содержании.

Оно довольно незатейливо. Вспоминая славную, еще советскую молодость, автор рассказывает байки из жизни курсантов Херсонского мореходного училища рыбной промышленности, в просторечии именуемого «Тюлькой». Рассказывает о постигаемых на берегу основах морского дела, о местных преподавателях, хороших и разных, о веселых проделках бурсаков-курсантов, об их первых и трудных сердечных делах. Рассказывает в своей привычной манере — с добродушной иронией, избегая острых углов и серьезных конфликтов, превращая былые тяготы и невзгоды в нечто милое и забавное. По настроению «Нариси бурси» Антона Санченко похожи на стоявшие у истоков жанра одноименные «Очерки бурсы» Николая Помяловского приблизительно так же, как день похож на ночь.

Тюлька, конечно, рыба не самая представительная, но если ее правильно приготовить, то с учетом ограниченного рациона (тут я не столько о питании курсантов, сколько о достижениях сучукрлита) получится вкусно. Санченко готовит правильно, с фирменными приемами. Заводит задушевные разговоры с читателем, словно вводит его в книгу за руку. Нарекает курсантов именами знаменитых писателей — в книге обретаются Григорий Сковорода, Николай Гоголь, Федор Достоевский, Иван Франко, Микола Бажан, Фазиль Искандер и им подобные. Есть специфический юмор и в том, что речь сугубо русскоязычной среды передана по-украински. Впрочем, к парадоксам такого рода нам уже не привыкать.

А теперь, как и было обещано, два слова о полиграфии. Книга издана в нестандартном формате — по размерам она приблизительно вдвое больше обычной. Снабжена замечательными иллюстрациями — передающими дух эпохи фотографиями, симпатичными рисунками, остроумными коллажами. Получилось прекрасное подарочное издание, которое порадует всех, кто умеет читать по-украински, испытывает ностальгию по временам студенчества и не лишен чувства юмора. Жаль, не указан тираж, но что тут поделать, теперь многие издательства превращают сведения о тиражах своих книг в тайну государственной важности.

Юрій Володарський

(Джерело: 2000 Еженедельник)

Реклама
Rambler's Top100