Ромен Ґарі (Еміль Ажар) : Життя попереду : Роман. Переклад з французької : Анотація, уривок з книги.

Автор Ромен Ґарі (Еміль Ажар). Життя попереду : Роман. Переклад з французької. У жанрах Мелодрама, Кл...
 
Ромен Ґарі (Еміль Ажар) : Життя попереду : Роман. Переклад з французької : Анотація, уривок з книги
Книжки за жанрами

Всі книжки (1667)

Книжки за першою літерою назви
Книголюбам пропонуємо купить мебель
для ваших книг.
Шафи зручні для всіх
видів книг, окрім електронних.
www.vsi-mebli.ua

zahid-shid.net

Телефонный спрвочник Кто Звонит

Життя бентежне, але не зле, як казала одна наша знайома. Тому нам доводиться давати рекламу, щоб підтримувати сайт
проекту. Але ж Вам не складно буде подивитись її? Натискати на ці посилання зовсім необов’язково , але якщо Вам щось впало до вподоби - дозволяємо . З повагою, колектив "Автури".
Книжка
Книжка Ромен Ґарі (Еміль Ажар) "Життя попереду : Роман. Переклад з французької" (фото 1)
Книжка Ромен Ґарі (Еміль Ажар) "Життя попереду : Роман. Переклад з французької" (фото 1)
Книжка Ромен Ґарі (Еміль Ажар) "Життя попереду : Роман. Переклад з французької" (фото 2)
Життя попереду : Роман. Переклад з французької

Ромен Ґарі (Еміль Ажар)

(Переклад: Марина Марченко)

К.І.С., 2009. — 168 с. — (Серія: Європейська проза).
— м.Київ. — Наклад 2000 шт.

Можливість автографа.
ISBN: 978-966-2141-15-3

Жанр:
Мелодрама
Класичні переклади

Анотація:
Момо народився у Бельвілі, передмісті Парижу, де живуть переважно "нефранцузи". Араби, негри і євреї, які "перейшли у Бельвіль з Європи дуже давно, старі й утомлені, тому й мусили зупинитись тут і не змогли йти далі". Це смішна, зворушлива і трагічна історія маленького арабського хлопчика і старої єврейки, яка його виростила. Мадам Роза старіє і робиться немічної, Момо змушений сам боротися з життям і за життя - своє і Мадам Рози.
"Життя попереду" - другий роман Ромена Гарі, надрукований 1975 року під іменем Еміля Ажара і відзначений Ґонкурівською премією.
Цей перший переклад Ромена Ґарі українською.
Спеціальна відзнака премії "Сковорода" - 2009.

Поділитись:

Лінк із зображенням книжки:

  Уривок з книжки Рецензії в пресі (7) Відгуки читачів (2) Де купити (1) Скачати файл

Була п’ята година і я почав повертати додому, коли по-
бачив білявку, яка зупинила свою «Міні» на тротуарі
під знаком «паркувати заборонено». Я одразу ж впізнав її,
бо я страшенно злопам’ятний. Це була ота повія, яка раніше
подала мені надію й кинула, і за якою я по-дурному йшов.
Я був до біса здивований, побачивши її. У Парижі повно
вулиць і треба мати велику удачу, щоб тут когось зустріти.
Дівчина мене не бачила, я був на іншому боці вулиці, але
хутко перейшов, щоб вона мене впізнала. Та вона поспішала
чи, може, вже не думала про мене, бо минуло вже дві години.
Вона увійшла у будинок ... [ Показати весь уривок ]

[ Згорнути уривок ]

Реклама
Rambler's Top100