Олександр Апальков, Крим Анатолій, Корінь Антоніна : “Наше серце” : ВІСНИК Міжнародного конкурсу на кращий художній твір. : Анотація, уривок з книги.

Автор Олександр Апальков, Крим Анатолій, Корінь Анто...
 
Олександр Апальков, Крим Анатолій, Корінь Антоніна : “Наше серце” : ВІСНИК Міжнародного конкурсу на кращий художній твір. : Анотація, уривок з книги
Книжки за жанрами

Всі книжки (1579)

Книжки за першою літерою назви
Книголюбам пропонуємо купить мебель
для ваших книг.
Шафи зручні для всіх
видів книг, окрім електронних.
www.vsi-mebli.ua

zahid-shid.net

Телефонный спрвочник Кто Звонит

Життя бентежне, але не зле, як казала одна наша знайома. Тому нам доводиться давати рекламу, щоб підтримувати сайт проекту. Але ж Вам не складно буде подивитись її? Натискати на ці посилання зовсім необов’язково , але якщо Вам щось впало до вподоби - дозволяємо . З повагою, колектив "Автури".
Книжка
Книжка Олександр Апальков, Крим Анатолій, Корінь Антоніна "“Наше серце” : ВІСНИК Міжнародного конкурсу на кращий художній твір." (фото 1)
“Наше серце” : ВІСНИК Міжнародного конкурсу на кращий художній твір.

Олександр Апальков, Крим Анатолій, Корінь Антоніна

(Переклад: Олександр Апальков)

Склянка Часу*Zeitglas, 2020. — 292 с. — (Серія: Вісник).
— м.Канів. — Наклад 300 шт.

Жанр:
Проза
Есеї
Поезія

Анотація:
Вісник
міжнародного літературного конкурсу
«Наше серце»

(Проза, поезія, есеї, нариси)
з нагоди 170 ліття від дня народження французького письменника Гі де Мопассана (1850 – 1893)































Орфографію та пунктуацію авторів по можливості збережено

Міжнародний конкурс «НАШЕ СЕРЦЕ»
був оголошений 28 травня 2020 року та тривав до 1 серпня 2020 року.
За вказаний термін до редакції надійшло 527 творів. Із них було допущено до конкурсу лише 106, вони подаються у цьому ВІСНИКУ, за алфавітним принципом. Решта надісланих творів не відповідала вимогам конкурсу.
Надаючи свої твори, автор погоджувався з подальшим публікуванням чи використанням їх тексту в рамках літературних проектів журналу. Автори трьох найкращих текстів будуть відзначені дипломами. Іх твори буде перекладено на німецьку мову та опубліковано на сторінках міжнародного літературно-мистецького журналу «Склянка Часу*Zeitglas»

Вісник видається коштом журналу “Склянка Часу*Zeitglas”
Міжнародний літературно-художній журнал
«Склянка Часу*ZeitGlas»
Передплатний індекс 41507
Докладно: https://zeitglas.io.ua/s2740391/

Поділитись:

Лінк із зображенням книжки:

  Уривок з книжки Рецензії в пресі (3) Відгуки читачів (0) Де купити (0) Скачати файл

МОЯ ЛЮБОВЬ
(отрывок из новеллы «Прогулка, свадьба и любовь»)

DON’T NEED TO BE ALONE
NO NEED TO BE ALONE

-Если-

Если меня кто спросит, как я ее люблю, я ничего не отвечу.
У нее две особенности. Она хочет любви, но еще не любила. Хотя и говорит мне довольно часто о своей страстной связи с одним парнем, который никак не мог ценить ее. Впрочем, я не могу судить его. Ни объективно, ни субъективно.
Я ведь люблю ее.
Без нее я хожу словно с тяжелого похмелья.
Ничто мне не интересно.
Никто мне не нужен.
Только она.
Я знаю массу песен. Но в часы наших интимных встреч я пел ей полушепотом: ... [ Показати весь уривок ]

[ Згорнути уривок ]

Реклама
Rambler's Top100