Шел Сільверстейн : Де закінчується тротуар : вірші та малюнки : Анотація, уривок з книги.

Автор Шел Сільверстейн. Де закінчується тротуар : вірші та малюнки. У жанрах Переклади сучасні, Ілюстровані книж...
 
Шел Сільверстейн : Де закінчується тротуар : вірші та малюнки : Анотація, уривок з книги
Книжки за жанрами

Всі книжки (1667)

Книжки за першою літерою назви
Книголюбам пропонуємо купить мебель
для ваших книг.
Шафи зручні для всіх
видів книг, окрім електронних.
www.vsi-mebli.ua

zahid-shid.net

Телефонный спрвочник Кто Звонит

Життя бентежне, але не зле, як казала одна наша знайома. Тому нам доводиться давати рекламу, щоб підтримувати сайт проекту. Але ж Вам не складно буде подивитись її? Натискати на ці посилання зовсім необов’язково , але якщо Вам щось впало до вподоби
- дозволяємо . З повагою, колектив "Автури".
Книжка
Книжка Шел Сільверстейн "Де закінчується тротуар : вірші та малюнки" (фото 1)
Книжка Шел Сільверстейн "Де закінчується тротуар : вірші та малюнки" (фото 1)
Книжка Шел Сільверстейн "Де закінчується тротуар : вірші та малюнки" (фото 2)
Книжка Шел Сільверстейн "Де закінчується тротуар : вірші та малюнки" (фото 3)
Де закінчується тротуар : вірші та малюнки

Шел Сільверстейн

(Переклад: Володимир Чернишенко, Галина Михайловська, Тарас В'єнц, Галина Ільницька, Зоряна Лісевич, Наталія Безсонова)

Навчальна книга - Богдан, 2011. — 192 с.
— м.Тернопіль. — Наклад 3132 шт.

Тверда обкладинка.
ISBN: 978-966-10-1851-7

Жанр:
Переклади сучасні
Ілюстровані книжки
Віршовані твори

Анотація:
Перед вами найвідоміша книга віршів та малюнків культового американського дитячого поета й ілюстратора ХХ ст. Шела Сільверстейна. Гострий гумор, несподівані дотепи, глузливе висміювання штампів та умовностей – усе це риси Сільверстейнового слова і розчерку пера, які оживають на сторінках його книг. У країнах англомовного світу твори Шела студіюють у школі, вчать напам’ять та декламують на урочистих (і не дуже) ранках. Українське видання «Де закінчується тротуар» повністю відтворює своє американське першоджерело – містить переклади усіх віршів і усі авторські малюнки, подані в оригінальному порядку і навіть аналогічно розміщені на сторінках. Отже, читання цієї книги – не лише приємне і веселе дозвілля, а й чудова нагода «копнути калошу від Штатів аж до Черемошу».

Поділитись:

Лінк із зображенням книжки:

  Уривок з книжки Рецензії в пресі (1) Відгуки читачів (0) Де купити (0) Скачати файл

Тут темно

Я складаю ці вірші
У лев’ячім шлунку
Тут всередині темно,
Тож даруйте за почерк.
Ох, здається даремно,
Підійшов до печери
Надто близько, напевно.
Тож пишу цю цидулку
У лев’ячім шлунку
І тут, знаєте, темно!

...

Руді Фелш

Руді Фелш
відригує краще за всіх - еге ж!
Його це незмінно коронний трюк.
Марго запевняє, що Руді Фелш –
вульгарний гидкий шпанюк,
до пекла йому дорога,
острогу, Канади; та, пробі! –
щоночі молюся, щоби,
навчив мене, як він це робить.

...

Моя борода

Я - власник диво-бороди.
Ходжу без одягу завжди.
Вона сягає долу,
Прикривши все, ... [ Показати весь уривок ]

[ Згорнути уривок ]

Реклама
Rambler's Top100