Дороже Родины ничего нет.

 
Дороже Родины ничего нет
Книжки за жанрами

Всі книжки (1645)

Колонка

Проект з "Родимками" Іри Цілик - дещо інакший. Це була настільки вдала Ірина книжка (а ми знаємо, що говоримо, - не інтуітивно, а за статистикою), що нам було дуже шкода, що вона розійшлася в такій малій кількості друкованих примірників, більшість читачів надали перевагу скачуванню умовно безкоштовної електронної версії, не переймаючись запропонованою післяплатою. Авторам не звикати. Але кількість і тривалість цих скачувань навіть після того, як книжку припинили рекламувати в мережі, примушували нас шукати іншого продовження цій історії.

Новий проект реалізовуватиме освітні програми у сфері літератури, книжкової справи, літературного менеджменту та дотичних сферах суспільного життя, які пов’язані з роботою над текстом.

Отож, в нашому випадку кожен двадцятий захотів скачані електрони матеріалізувати в паперовій версії. Оце і є „рекламна користь” від вільного розповсюдження інформації (піратів), щоправда, непряму рекламу не так вже й легко, а пряму шкоду теж неможливо порахувати, бо значна частина тих, хто скачував, просто не отримала б доступу до паперової книжки, навіть якщо дуже хотіла б: книжка була на полицях переважно київських книгарень та мережі книгарень «Є».

Книголюбам пропонуємо купить мебель
для ваших книг.
Шафи зручні для всіх
видів книг, окрім електронних.
www.vsi-mebli.ua

zahid-shid.net

Телефонный спрвочник Кто Звонит

Життя бентежне, але не зле, як казала одна наша знайома. Тому нам доводиться давати рекламу, щоб підтримувати сайт проекту. Але ж Вам не складно буде подивитись її? Натискати на ці посилання зовсім необов’язково , але якщо Вам щось впало до вподоби - дозволяємо . З повагою, колектив "Автури".
Рецензія

20.07.2013

Рецензія на книжку:
О.Апальков. КОЛЮЧІ ДЕРЕВА : (оповідання)

Уже много лет существует тесная связь издательства, лично главного редактора с городским литературным объединением «Азовье». Многие его авторы постоянно печатаются в журнале «Склянка часу» (г. Канев), тематических альманахах и ежегодных антологиях, что дает повод Александру Владимировичу Апалькову говорить о мариупольских авторах как о самых активных… Ведь в каждом номере тематических альманахов больше всего печатается авторов из нашего «Азовья»! Вот и в последней работе - «Антологии-2012» - их разноплановые произведения.

Но литераторы больше знакомы с А.В. Апальковым как с издателем, редактором «Склянки часу», чем с писателем, переводчиком. О себе Александр Апальков рассказал кратко: «Окончил Харьковский государственный университет культуры. Начал публиковаться в изданиях Украины и Германии еще в 1987 году. Издал несколько книг: «Два рассказа», «Нравы города Ка», «Не Бовари», «Разложи танец» и другие»…

Я же хочу остановиться на двух его книгах «Кизиловы пропилеи» и «Колючі дерева», ибо они затрагивают одну из самых наболевших современных проблем – независимости и свободы Украины и ее будущего и судьбы человека на фоне этих событий.

С первых страниц думаешь, что речь в «Кизиловых пропилеях» будет идти о чем-то… фруктовом. Но постепенно приходишь к выводу, что читателю предстоит разобраться, кто же такой главный герой с фамилией Кизилов, который показан автором на фоне происходящих катаклизмов 1990-1991 годов, приведших к развалу мощной державы СССР и зарождению новых независимых стран, в том числе и Украины? Каково же было бывшим республикам начинать существовать без «центра», начинать новую самостоятельную жизнь? А каково было сориентироваться в ней простому человеку?

И вопросы, вопросы, которые остаются и сейчас... В том числе и по нашей стране: что такое независимая Украина? каким путем она пойдет дальше? что такое национальный характер, национальная Конституция, национальный язык?..

Эти же проблемы затронуты и в новой книге Александра Апалькова «Колючі дерева», написанной на украинском языке. Интересно, что главный герой, путешествуя по свету, открывает для себя не только красоту незнакомого ранее им края, но и описывает особенности чужого быта и менталитета, сравнивая происходящее у «них» и «у нас».

Это и горькие отметины на людских судьбах времен Отечественной войны 1941-1945 годов, и более близкие чеченские и афганские события, и поиски «места под солнцем» украинских заробитчан за границей, не нашедших счастья у себя на родине…

Особенно четко проявились эти мотивы в рассказе «Жанетт із Шарм-ель-шейха» и в других. Устами главного героя по имени Антон, побывавшего в Германии по следам своего знаменитого тезки Антона Чехова, автор утверждает: несмотря ни на что, дороже Родины ничего нет! Это видно и по приведенному отрывку:

«Хіба я зможу відмовитися від своєї Батьківщини, від Пушкіна, Шевченко, Лескова, Достоєвського? Це наша душа в словеснім обладунку. Душа втраченого і втрачених поколінь. Ми живемо, - подумав він, - за іншими правилами. Горе це наше чи наше щастя – знак запитання. Але от він парадокс: ми всі навіть скопом все одно реальніше, відвертіше щасливі, ніж люди Заходу. А може, це просто від того, що я люблю свій край. Люблю, як солдат любив Кармен; не питання, чому.(Вона й брудна, й невірна…). І все ж вона справжня».

Умение автора в коротких, точных, четких, образных фразах передать состояние природы, окружающую обстановку и чувства человека делает чтение книг приятным и ненавязчиво наводит на важные выводы и размышления.

Мы – разные люди, но живем на одной замечательной планете. И от того, как мы будем понимать, уважать и любить друг друга, она будет еще прекраснее… И в этом гуманистическом начале видится основная новизна книг Александра Апалькова в разработке его авторского кредо.

Наталья ХАРАКОЗ

(Джерело: газета Приазовский Рабочий)

Реклама
Rambler's Top100