05.06.2017
Рецензія на книжку:
О.Апальков. Вечно : новелла
(Переклад:
Маргарита Шевернога)
События повествования Вы разместили в Харькове, что очень меня заинтересовало.
Думаю, мы одновременно топтали улицы Харькова во студенчестве. Может, улицы были разные. Мне, как политехнику, достался район Пушкинской. Вам, судя по всему, ближе Бурсацкий и район Клочковской.
Припыленную серость и облупленность зданий того времени мне с лихвой возмещали теплые детские воспоминания, цирки – парки – зоопарки - демонстрации – фейерверки.
Я очень люблю свой Харьков. Он разный и удивительный. Такой себе Вавилон. И всегда от тебя зависело - каким ты его видишь.
Думаю, то, что происходит с Вашим главным героем - не вопрос философии. Это вопрос самой жизни. И ответ на него прост и однозначен.
Речь идет о предательстве. И, неважно, предательство ли это своих убеждений, как у профессора или предательство своего ребенка, отданного для экспериментов. Никакие обстоятельства и трудности не могут служить оправданием.
Предательство всегда оборачивается закрытием путей развития, жизненных дорог. Впереди – тупик. Всегда. Это Вы верно подметили.
И еще. Человек сам не знает, как поступит в час Большого выбора. Поэтому, не вижу явного продолжения судьбы профессора студентом Ивлевым. Хотя бы, пока не предал он свою любовь.
Предвидеть финал истории невозможно, если это не хождение по кругу, а спираль.
И осуждать никого не будем торопиться. Ведь, как сказал мудрейший Любомир Гузар, если человек не может пока дать «гідну відповідь» на жизненный вопрос, надо дать ему Время. Ведь мы все вышли из одного «советского обшества».
Будем же развиваться и продвигаться вперед. Всегда.
Сетлана Писаренко
(Джерело:
Друзья журнала "Склянка Часу*Zeitglas")
|