05.02.2011
Рецензія на книжку:
Чак Палагнюк (Паланік). Бійцівський клуб : роман
(Переклад:
стронґовський )
«Бійцівський клуб» – роман американського письменника українського походження Чака Паланіка – видавництво «Фоліо» переклало українською мовою. Перекладом займався молодий житомирський поет Ілля Стронґовський. «Фоліо» випадково запропонувало Іллі співпрацю.
- Я перекладав дещо з Палагнюка і викладав в своєму блозі. В ЖЖ-спільноті пішов розголос і, вочевидь, це докотилося до «Фоліо». Вони запропонували перекласти декілька розділів «Бійцівського Клубу», я погодився. Згодом ми підписали договір про переклад мною усієї книги.
Це перший серйозний перекладацький досвід Стронґовського. До того він перекладав лиш вірші з польської та російської.
- Перекладати було в кайф. Але іноді у Палагнюка зустрічалися слівця і фразочки, відповідників яким в нашій мові я не знав. Доводилося чи то порпатися у словниках, чи то вигадувати самому.
Скільки за переклад заплатили, Ілля не розказує.
- Це предмет таємниці договору, проте наскільки можу орієнтуватися – в межах загальноукраїнського рівня для таких послуг.
Гонорар перекладача залежить від того, з якої мови він перекладає, наскільки якісно це робить та чи вміє вибити з видавців більшу суму. За художній переклад з англійської в Україні пропонують 3-5 доларів за тисячу знаків, з японської - в два з половиною рази більше. За такими розцінками за книжку в середньому можна отримати 4 - 5 тисяч гривень. Проте більшість видавництв платять не 3 - 5 доларів, а 3 - 5 гривень за тисячу знаків, відтак гонорар перекладача в середньому ледве дотягує до тисячі гривень.
Зараз Стронґовський перекладає ще одну Палагнюкову книжку. Яку саме, поки не каже. Надалі планує перекласти Буковскі та Велша. Проте видавництва цих книжок ще не замовляли.
Ілля каже, що через перекладацьку роботу часу на власну творчість майже не лишається.
- Традиція наказує після першої поетичної книжки братися за прозу. Тому наступна книжка буде прозовою, і мабуть, вже не цього року.
..."Бійцівський клуб" планують презентувати вже у вересні, на Львівському Форумі. Наклад книжки - 4 тис. примірників, ціна - приблизно 25 гривень.
ДО РЕЧІ
Перший роман Чака Паланіка «Невидимі монстри» був відхилений видавництвом. Розгніваний цим, Паланік писав «Бійцівський клуб» як великий «Fuck You» видавцям, але замість того, щоб образитися, ті надрукували роман, що приніс автору світову популярність. Він став мішенню численних критиків, переважно через свої точні описи насильства.
В 1999 році Девід Фінчер зняв однойменний фільм, який став феноменом поп-культури.
Лєра Лауда
(Джерело:
Сумно)
|